互联网档案馆再发声:数字借阅是合理使用,未侵犯版权 - 杭州君度专利代理事务所

互联网档案馆再发声:数字借阅是合理使用,未侵犯版权

作者:admin     发布时间:2024年1月2日

近日,互联网档案馆(Internet Archive)在针对地区法院裁决的上诉中提交了一份开庭陈述书,此前,地区法院裁决认定其数字借阅计划侵犯了版权。该档案馆认为这一裁决应该被推翻,理由是其借阅活动构成了合理使用。该档案馆创始人布鲁斯特.卡勒(Brewster Kahle)认为,这场法律之战对美国和世界各地所有图书馆的未来都至关重要。

2020年,出版商阿歇特(Hachette)、哈珀.柯林斯(Harper Collins)、约翰.威利(John Wiley)和企鹅兰登书屋(Penguin Random House)起诉互联网档案馆侵犯版权,将其“开放图书馆”等同于盗版网站。

互联网档案馆的图书馆是一个非营利性机构,可以扫描实体图书,然后以电子书的形式借给读者。顾客还可以借阅内部扫描和数字化的图书,但有防止复制的技术限制。

秉承着拥有数百年历史的图书馆理念,该图书馆每次只允许一位读者在有限的时间内租借实体书的数字副本。

大规模侵犯版权还是合理使用?

并非所有权利人都对互联网档案馆的扫描和借阅活动感到满意。出版商本身并不反对图书馆,也不反对电子书借阅,但“授权”图书馆通常会获得官方许可或就具体条款进行谈判。互联网档案馆并没有获得许可。

出版商将互联网档案馆的图书馆视为一种故意大规模侵犯版权的恶意操作,并认为这直接损害到他们的底线。因此,他们希望将其永久关闭。

互联网档案馆完全不认同侵犯版权的指控。该档案馆表示,它为公众提供了重要的服务,正如它将保护合理使用作为其法律辩护基础。

在权衡了双方的论点后,纽约地区法院法官约翰.科尔特尔(John Koeltl)站在了出版商一边。今年3月,该法院批准了出版商的简易裁决动议,这实际上意味着图书馆确实要对侵犯版权负责。

该裁决和相关的永久禁令有效地禁止了该图书馆在未经权利人许可的情况下复制或传播“涵盖图书”的数字副本。互联网档案馆最终对这些限制提起了上诉。

互联网档案馆提交上诉状

几天前,互联网档案馆向美国联邦第二巡回上诉法院提交了开庭陈述书,要求该法院撤销下级法院的裁决。档案馆辩称,法院不应该驳回其合理使用的抗辩。

该图书馆是否能够进行合理使用抗辩取决于如何权衡4个相关因素。根据下级法院的说法,这些因素有利于出版商,但图书馆强烈反对。相反,它认为自己的服务促进了知识的创造和共享,而这是版权的核心目的。

诉状中写道:“上诉法院应推翻并裁定互联网档案馆监控的数字借阅服务属于合理使用。这种做法与传统的图书馆借阅一样,在不损害作者或出版商利益的情况下,进一步促进了知识公开易得的版权目标。”

合理使用分析必须对双方的利益进行权衡。下级法院确实这样做了,但互联网档案馆认为其得出了错误的结论,没有适当考虑受监控的数字借阅提供的“巨大公共利益”。

不存在竞争关系

其中一个关键的合理使用因素是互联网档案馆的借阅计划是否会影响(即威胁)传统的电子书借阅市场。互联网档案馆使用专家证人来进行辩护,表明其没有造成经济损失,并进一步辩称其服务与电子书许可市场有本质区别。

互联网档案馆提供对图书数字副本的访问,这与那些获得许可的图书馆类似。然而,该非营利组织认为,其借阅计划并不是一种替代方案,因为它提供的服务有本质上的不同。

互联网档案馆写道:“例如,这些图书馆不能使用电子书许可来实现永久藏书。但它们可以利用许可来轻松改变其所提供电子书的选择,以适应人们不断变化的兴趣。”

这样的许可模式使这些图书馆更加灵活。但是,它们不得不依赖商业聚合商提供的图书,并且无法将这些数字副本添加到它们的档案中。

“相比之下,受监控的数字借阅只允许图书馆借出自己永久馆藏的图书。它们可以保存和借出旧版本,保持图书发表时的准确历史记录。”

该档案馆还补充道:“它们还可以提供不依赖于出版商选择提供内容的获取途径。但图书馆必须拥有其所借出的每一本书的副本,这样,当人们阅读的兴趣或趋势发生变化时,他们不会轻易地将一本书换成另一本书。”

赌注很高

这里强调的论点只是互联网档案馆74页的开庭陈述书的一小部分,该陈述书详述了更多细节,并且最终得出结论:地区法院的裁决应该被撤销。

在最近的一篇博客中,互联网档案馆的创始人布鲁斯特.卡勒(Brewster Kahle)写道,如果下级法院的裁决成立,那么图书就不能像纸质版本存档数百年那样以数字形式为后代保存下来。

“这起诉讼不仅仅是关于互联网档案馆,它关乎所有图书馆在数字时代的作用。这起诉讼是对数百家图书馆用来向公众提供其馆藏资源的既定做法的攻击。”

卡勒总结道:“本案中下级法院作出的灾难性裁决所产生的影响远远超出了我们的组织,它塑造了美国所有图书馆的未来,不幸的是,也影响了全世界图书馆的未来。”(编译自torrentfreak.com)

翻译:王丹 校对:吴娴



  免责声明:本网转载或编译文章原文均来自网络,不代表本网观点或证实其内容的真实性。若有来源标注错误或涉及文章版权问题,请与本网联系,本网将及时更正、删除,谢谢。